En español y en árabe – El viento, los vientos en poesía
La editorial hispano-mexicana Océano Atlántico ha editado este poemario escrito en español y árabe por el poeta Fernando Barbero Carrasco.
El viento, los vientos. Poesía para entenderlos» es el nombre que ha recibido el nuevo trabajo de la editorial hispano–mexicana Océano Atlántico Editores, domiciliada en Guadalajara (España). Se trata de un poemario ilustrado y bilingüe –en castellano y árabe– protagonizado por diversas composiciones escritas por Fernando Barbero, un autor vinculado con la localidad arriacense de Robleluengo, emplazada en la «Arquitectura Negra». Se encuentra traducido al árabe por Hosni Miliat, en colaboración con Yacine Nadji. Además, el diseño de la obra ha corrido a cargo de Pablo Richi, mientras que las ilustraciones han sido realizadas por Noemí Gómez Posada, dos reconocidos profesionales en la materia.
Nuestro presidente Abdo Tounsi, recibió en la ciudad de Alcalá de Henares, un ejemplar recién salido de la imprenta, que le entregó el autor Fernando Barbero el 20 de agosto 2024. El poeta y la editorial “Océano atlántico”; hicieron un gran esfuerzo para que el poemario tenga los poemas traducidos al árabe, un gesto de gran importancia en la senda de la interculturalidad hispanoárabe. Estuvo en el acto el poeta Matías Escalera, que también recibió un ejemplar. Mil gracias estimado Fernando.
«A lo largo de 108 páginas se combinan a la perfección el color y la letra, así como las referencias a cada uno de los vientos abordados, explicándolos y versificando sobre ellos. Y con el fin de dar al trabajo una perspectiva más universal, se ha querido publicarlo tanto en español como en árabe. Todo ello, en un mismo compendio, que cuenta con dos portadas, una para el castellano y otra más para la lengua arábiga. Además, se ha de mencionar el prólogo escrito –en portugués– por el literato luso Carlos d’Abreu y trasladado a nuestro idioma por la especialista Selma Pereira Francisco»
«La publicación se ve acompañada por la maestría compositiva de Noemí Gómez Posada, encargada de realizar las combinaciones cromáticas incluidas en la obra. “Como lector, siempre me han gustado los libros ilustrados. Pienso que los mismos, como objetos de arte, se retroalimentan perfectamente con el texto”, confirma Fernando Barbero. Así, Gómez Posada “ha aprehendido este poemario, lo ha hecho suyo, lo ha absorbido magistralmente y lo ha regurgitado en colores”, explican desde «Océano Atlántico Editores».»
Más detalles del poemario en >>
Lista de noticias:
Lista de noticias: