El kitāb al-ŷāmiˁ de Ibn al-Bayṭār. Edición y traducción de la letra wāw
Universidad de Sevilla facultad de filología Departamento de Filologías Integradas – Tesis doctoral – El kitāb al-māʾ de ibn al-ḏahabī: introducción, estudio, traducción parcial anotada del prólogo del autor, del capítulo de “el agua” y de los alimentos, medicamentos y recetas contenidos en las letras alif-jā.
LA autora
Dra. Mila Mohamed Salem
– Universidad Pablo de Olavide de Sevilla.
Es traductora, intérprete y mediadora intercultural árabe-español (y dialectos tanto orientales como occidentales) desde 2014. Es traductora audiovisual (interpretación en rodaje y subtitulado) árabe-español desde 2015. Actualmente es profesora en Estudios Árabes e Islámicos en la Universidad Pablo de Olavide, 2022. Sus principales temas de investigación son el estudio, la edición y la traducción de Manuscritos Científicos Árabes Medievales. Miembro del grupo de Investigación Edición, traducción y estudio de textos árabes y otras lenguas medio-orientales (ETRA-MED).
EL Resumen
El objetivo fundamental de este trabajo es la edición árabe del capítulo de la letra wāw del Kitāb al-Ŷāmiˁ, tratado del científico andalusí del siglo XII-XIII Ibn al-Bayṭār. Para esta labor, el manuscrito base que hemos seleccionado, por su antigüedad, ha sido el nº 840 de la Biblioteca de El Escorial (fols. 223r-225r). También nos hemos basado en los manuscritos 839 (292r-294v) de la misma biblioteca y en el CXXV Col. Gayangos (Tomo 3, 185v-191r) de la Biblioteca de la Real Academia de la Historia de Madrid, en este orden, para realizar la tarea de cotejo y corrección de los errores o las dificultosas lecturas que presenta el manuscrito base. El segundo objetivo es presentar una traducción al español del mismo capítulo. Estas dos tareas principales van acompañadas de una breve contextualización del autor, su obra, unas pinceladas sobre los manuscritos aquí utilizados, así como de las fuentes y autoridades que aparecen en este capítulo.
EL documento
EL KITĀB AL-ŶĀMIˁ DE IBN AL-BAYṬĀR. EDICIÓN Y TRADUCCIÓN DE LA LETRA WĀW