Visita a la Escuela de Traductores de Toledo
Crónica del Encuentro Cultural: Escuela de Traductores de Toledo, Casa Árabe y CIHAR
La histórica ciudad de Toledo fue el escenario de un encuentro que reafirma los lazos de cooperación y el diálogo intercultural entre instituciones clave para el estudio intercultural y la difusión de la herencia compartida. El miércoles 10 de junio 2026, la Escuela de Traductores de Toledo abrió sus puertas a una delegación distinguida, organizada conjuntamente con CIHAR, en una visita que trascendió el recorrido por sus instalaciones para convertirse en un foro de reflexión humanística.

La jornada comenzó con una visita guiada de la mano del director de la Escuela, Don José Ignacio Sánchez.

En el auditorio, el acto central reunió visiones complementarias sobre la cooperación académica y cultural, también charlas y coloquio:

El director de la escuela introdujo al grupo en la trascendencia histórica del centro y el trabajo histórico y en la actualidad de la escuela, compartiendo con el grupo los ambiciosos proyectos que perfilan el futuro de la institución.
Intervención de Casa Árabe: El director general, Sr. Moro, destacó la importancia estratégica de la colaboración entre la Escuela de Traductores, la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), Casa Árabe y CIHAR, subrayando cómo estas sinergias son vitales para proyectar el saber al mundo.


La complejidad de la traducción: El profesor Dr. Ridha Mami ofreció una charla magistral sobre los desafíos inherentes a la traducción, centrándose en cómo expresar fielmente la esencia de las ideas originales. Ilustró magistralmente estas dificultades con el reto que supone verter una obra universal como El Quijote del español al árabe.
El legado de al-Ándalus: Abdo Tounsi, presidente de CIHAR, empezó hablando de CIHAR para subrayando la declaración del 2026, Año de al-Ándalus. Durante su intervención, recordó que la interculturalidad ha sido una constante histórica en la cuenca del Mediterráneo, un espacio donde todas las civilizaciones han dejado su huella, destacando la profunda impronta que la cultura andalusí mantiene viva en nuestra identidad actual, haciendo referencia al recién editado por CIHAR y Sial Pigmalión el libro «Visiones actuales de al-Ándalus».

Fantasía de IA
Después abrió un coloquio con el grupo que mostró su gran interés en la historia de al-Ándalus y su huella intercultural en la actualidad.
El encuentro culminó con un coloquio abierto con los hispanistas tunecinos, en el que se profundizó sobre el significado de al-Ándalus como memoria compartida, las históricas y actuales relaciones entre España y Túnez, y la importancia de seguir construyendo puentes a través de la historia y el conocimiento.

Este encuentro no solo celebra un día de intercambio, sino que sienta las bases para futuras iniciativas que, bajo el amparo de la cooperación entre estas instituciones, continuarán fortaleciendo el legado andalusí como motor de entendimiento cultural.






